|
Sunday, 12 May 2013
0 comments dreamed of racing on 9:23 pm <-------------------------------------------------------> Wednesday, 8 May 2013 塵勞迥脫事非常,緊把繩頭做一場,不經一番寒徹骨,爭得梅花撲鼻香 -黃檗禪師 翻译:梅花要不是经受住一次次风霜摧折之苦,哪会有素馨沁人的花香。 0 comments dreamed of racing on 4:27 pm <-------------------------------------------------------> Tuesday, 7 May 2013
![]() 一對小夫妻離婚後的三十天生活 (看到最後竟然哭) 她是我大學同學,我們談了三年戀愛,在一起又過了三年。 只是有一個問題,離婚之後,在她還沒找到新住所之前,我們還得住一起。 自己想想都覺得搞笑,談戀愛的時候,我們特純潔,雖然彼此之間不止於牽手擁抱, 但是同居這樣的事情,壓根沒敢嘗試過。沒想到現在離婚了,倒趕了趟新潮。 一室一廳的房子,兩個不再是夫妻的男女住在一起,特別別扭。 第一個晚上,我拿了一套臥具鋪在沙發上。 第一夜,睡得真舒坦!沒有人在耳邊嘮叨的夜晚,真美!只是,如果我們家的沙發是布沙發就好了, 這個木頭沙發讓我在清晨醒來的時候,脖子有點酸。 到了洗手間的門口,聽見里面有嘩啦啦的水聲。這個臭女人,不知道從什麽時候養成的壞習慣, 晚上睡覺前洗澡,早上起床後還要洗澡。算了算了,反正也已經習慣了。我順手拉門就進去。 我剛掀起馬桶準備方便,沒想到她竟然“哇”地一聲狂叫了起來。 大清早的,也不至於見鬼了啊,叫什麽叫?嚇得我尿都憋了回去。“你沒見我在洗澡嗎? 你是不是男人啊?有男人在女人洗澡的時候進來解手的嗎?”她掀開浴簾,一只手用浴巾裹著身體, 一只手指著我的鼻子就開始訓斥。 “你叫什麽叫啊?咱們之間不是還隔著浴簾嗎?我能看到你什麽啊? 又不是第一次你洗澡的時候我進來解手,至於這麽誇張嗎? 再說了,就你那身體,我都看了三年了,閉上眼睛都知道是什麽樣子了,值得我偷窺嗎?” “你……”她氣得說不出話來。裹著浴巾就跑出浴室,就聽到臥室的門“砰”的一聲。 潑婦!就你這臭脾氣,看以後還有誰敢要你! 解完手,我去臥室,我今天上班要穿的衣服還掛在櫥子里呢。這死女人, 竟然將臥室的門給鎖上了。我敲了半天門,里面總算回了一句,我在穿衣服! 算了,反正離婚了,讓讓她吧。 半小時後她才出來,倒是衣著光鮮唇紅膚白。可惜,她臨出門時狠狠瞪了我一眼, 破壞了她的形象。因為這半小時,我上班第一次遲到。 下班後,我在大街上胡亂溜達著消磨時間,雖然無聊,但是總比看她那張臉要好。 就這樣呆到九點,我在街角吃了碗面,回家。 我進家門,她老人家竟然在客廳里坐著。看見我進來,臉上竟然還帶著微笑。 我遲疑地在她面前坐下,天!她竟然給我沏了一杯茶。 她葫蘆里賣什麽藥?我想到了一個詞:笑里藏刀。 “今天呢,我仔細想了一下,咱們現在不是夫妻了,雖然我現在是借你的房子住一個月, 但是我想,為了避免這一個月出現不必要的尷尬和誤會,我們還是約法三章比較好。” 說著,她溫柔地拿起一張紙在我面前晃了晃。“你看看,要是沒什麽意見, 那麽就簽一個字,咱們一人一份。” 我拿起紙看了看。 第一條:……… 在一方使用洗手間的時候,另一方不得以任何借口進入; 第二條,一方不得以任何借口接觸對方的身體; …… 我數了數,大小竟然有二十六條之多。 “沒意見,那麽就請簽字。”她竟然連鋼筆都準備好了。 我本來想沖她發火的,但是想想也沒必要。反正最多也就一個月的時間, 忍忍也就過去了。我冷眼看了看她,拿起鋼筆就揮下我的大名。 “對了,作為你簽字的回報,在我們共同生活的期間,我還繼續給你做飯吃。” 有了這個條約,這日子可就真拘束。剛開始那幾天,感覺做什麽都被束縛著。 並且,我還繼續在外面晃悠著找地方吃飯。哼,以為做飯給我吃,我就會感恩?美去吧你! 我一個月不吃你的飯,看我會不會餓死!唉,話是這麽說,只是每次晃悠著的時候, 聞到別人家的飯菜香,心里也還是十分羨慕。 一個星期相安無事。 一天我進門的時候,她剛好準備出去。 “出去?”我裝著隨口問了聲,其實我不喜歡她這麽晚出去還噴了香水。“是啊, 阿鈴說今晚介紹一個朋友給我認識。你看看我今天剛買的衣服,還不錯吧?” 她站在鏡子前仔細端詳著自己。 “是啊,是不錯,釣傻帽最適合了。”傻子都聽出我說的不是好話。 “你!”她的臉上又開始浮現厭惡我的表情了。只是,轉而她又假惺惺地淺笑盈盈。 “是啊,反正我現在是單身了,就算是釣傻帽,我也有這個權利啊,總會有珍惜我的人出現的。 你也老大不小了,也該考慮考慮自己的幸福了。”她怒目瞪了我一眼。 “那我祝你今晚吊到一個大傻子!要是人家送你一個別墅,也借咱住兩天。” “喲,說話怎麽這麽酸啊?你不會是看我出去吃醋吧?”她哈哈笑了起來。 “走吧走吧,別站那礙我的眼!”我隨手就給她拉開了門。她斜著眼睛瞧著我, 走了出去。出門的時候,還對我“哼”了一下。我“砰”地關上了門。 沒有礙眼的人在了,我開始上網找妹妹聊天。前天我從購買了一套媲西伊遮斯, 那個東東專門防止屏幕監控、鍵盤鼠標記錄,防止聊天記錄被偷看等, 有了那個東東安心多了。上網總算沒有人管了,呵呵。 只是心里怎麽這麽煩呢?難道我真吃醋了嗎?哈哈,我開始笑我自己, 怎麽這麽胡想?可是我主動提出離婚的啊! 大概過了兩個小時,她就回來了。而且,在我面前走過的時候,我看到了她臉色很差。 她直接回臥室睡覺了,竟然連澡都沒出來洗。 她心情不好地回來,我竟然心情好了。嘿嘿,活該你出去,我也樂顛顛地睡下來。 半夜,我被她的一聲尖叫嚇醒。剛想起來看看什麽情況,就見她穿著睡衣沖了出來, 跳到沙發上摟著我的脖子直發抖。“怎麽了?”我拍拍她的背問。“蟑螂……” 她一說這兩個字我就明白了。 這個女人雖然對我很兇悍,但是天生害怕小動物,什麽蟑螂、老鼠、貓、狗等等, 每出現一次她都尖叫半天,害我一直想弄一個小狗回來養養都不成。 “乖,別怕。”我像往常一樣安慰她,進房間給她消滅去。房間里四下找了半天, 沒發現蟑螂的影子,只得回來。 我一坐上沙發,她又將我的脖子摟住。“打死了嗎?”她臉上被嚇出眼淚, 不過在夜晚黯淡的光線下,卻有梨花帶雨一枝春的感覺。“好了,被我打死了。 別怕,你回去睡覺吧,明天大家都上班呢。” 我騙了她。因為我知道我不說打死而說沒找到的話,肯定會被她逼著再找下去。 那麽我的覺也算是不要指望睡了。“我害怕,我不回去睡。” “你忘記我們離婚了。而且,你也破壞了我們的約法三章中的第二條。 你首先接觸我的身體了。”我語氣冷淡,哼,叫你晚上出去釣傻子,看到蟑螂才想起我。 她聽到我這話,呆了一下,咬著嘴唇說了聲“對不起”後,跑回了房間。 又是“砰”地一聲關門聲。 我呆坐半晌,突然給自己一個大嘴巴。 我睡在沙發上,但是一點困意都沒有。隱約中,房間里傳來她哭泣的聲音。 進去還是不進去?我有點猶豫,我又給自己一個大嘴巴,是男人就進去! 我打開房間的門,看到她伏在被子里哭。我坐到床邊,拉開被子,輕聲地問她怎麽了? 說實話,我看到她滿臉的淚水,心里真是好心疼。 “你進來做什麽?我們不是離婚了嗎?我不希罕你來關心我!給我出去,出去! ”她沖我歇斯底里地叫,拿起枕頭砸我。“對不起,剛才是我說錯話了,原諒我好嗎?” 我不管她到底是因為什麽,我還是堅持將她抱在懷里,輕輕吻她臉上的淚。 她不再對我咆哮了,用力抱著我的脖子,開始沒完沒了地哭。 終於,她一邊哭一邊說今晚因為什麽而不開心了。原來,她那個破姐妹阿鈴給她介紹的人 竟然是一個臺灣老頭子,坐下來沒多久就開始動手動腳。阿鈴竟然還勸她, 反正你是離過婚的人了,將就著跟了這個老頭子算了。 “我離婚了,是不是就比別人矮一截?我們為什麽要離婚?”她一邊哭著問我, 一邊掐著我的脖子。 我沒有辦法回答她的問題,因為我自己也不知道答案。雖然脖子被她掐得好痛, 但是掐就掐吧,反正又掐不死我,以後不住一起了,想被她掐都沒機會了。 終於我們都累了,彼此沈沈睡去。 醒來的時候,太陽已經出來了。我還抱著她,她還摟著我的脖子。 我不敢動,怕自己驚了她的夢,好像已經很多年沒有這樣的感覺了。 兩個人在一起時間越久,清晨醒來就越沒有感覺。 想想從前的日子,我們幾乎都是在匆忙中醒來,一邊彼此抱怨著對方, 一邊收拾東西趕著上班。我們之間,為什麽會走到今天這一步?到底因為什麽? 她也醒了。 醒來後,她忽然意識到什麽,松開了抱我脖子的手,臉上有一抹羞澀,“早!” 我也慌忙松開抱她的手,趕忙下床。 “昨夜……” “昨夜沒什麽,快起來洗漱吧,要不上班快遲到了。” 有了這一晚之後,我感覺我們的關系也發生了微妙的變化。下班的時候, 我在路邊看到有賣海棠糕的,想起這是她家鄉的特產,隨手就買了點。 只是買完之後,我不知道自己是現在就回家,還是像從前一樣晃悠著消磨時間。 “先生啊,這個東西新鮮的時候最好吃,時間長了,就不好吃了。”找錢時,小販特地關照我。 我硬著頭皮回到了家,她在做飯。 “嗯……嗯,我給你買了海棠糕。下班時候,剛好看到的。” 我對著在廚房里忙碌的她支支吾吾地解釋著。 她很開心地走了出來,拿起一塊就吃了起來。“去洗手吧,飯菜都好了。” 面對桌子上的飯菜,我心里酸酸的。 數數日子,我在外面混飯吃已經有二十多天了。她做的菜,真香。 “吃吧。” 我拿起了碗筷。 …… “慢慢吃,別噎著。來,喝碗湯。”她給我盛了一碗湯。 “這個菜挺新鮮的,吃一塊。”她給我夾了一筷子。 “你最近瘦得很厲害,以後別在外面吃了,又貴又沒營養,還是回家來吃吧。” …… 吃完了飯,我搶著收拾。 “算了,結婚這麽久了,也沒見你收拾過,還是我來吧。” “我……” “沒事,我也收拾習慣了。你去看電視吧,我一會就收拾好了。” 我給自己沏了一杯茶,又給她沏了一杯。 她洗刷完畢,在我身邊坐了下來。我趕緊將沏好的水端了過去。 “你想看什麽節目?”我拿著遙控器問她。 “你今天怎麽這麽客氣啊?客氣得我都不習慣了。”她咯咯地笑了起來。 我不好意思地摸摸我的頭。“我以前,很壞嗎?” “壞?沒人說你壞啊,只是你比較懶罷了。現在咱們都離婚了, 你卻忘了自己的衣服要自己洗。你也不想想,每天的幹凈衣服, 是誰給你洗的?以後,自己要學會照顧自己啊!” “離婚……是的,我們離婚了。”我默然不再言語。 她也陷入沈默。 那晚,我們坐在一起看了三個小時的電視,沒有說話,沒有換臺, 只是我不記得自己看了什麽。 三十天的時間很快就到了。這天,她吃完飯告訴我,她已經找好房子, 等星期天就可以搬家了。我的心立即變得很空很空。 星期六很快就來了,我坐在沙發上看她來來去去地收拾東西。 屋內顯得很亂,但感覺空氣是靜止的。我們都沒有說話。她會留下什麽? 我心里突然很想知道。但是,我沒問。 “你慢慢收拾,我出去走走。”沒等她回答,我就走出了門。 屋外的天空很藍,多像三年前放風箏的那天啊。屋外的陽光很輕, 三年前是否同樣溫暖過我們呢?屋外的情侶很多,我們也這樣甜蜜地走過三年…… “媽媽,叔叔在哭。”身邊的一個小孩子叫了起來。 我擦了擦眼睛,勉強一個笑容出來,“叔叔是被沙子迷進眼了。” 我對自己笑了笑,找了一個方向隨便走了下去。 一直到傍晚,我還在外面閑逛。 手機響了,是她的短信:“飯菜已做好,我們最後吃一次飯吧。” 我馬上跑回家里。 房間里沒有開燈。她在餐桌上點了蠟燭,菜很豐盛,還有一瓶紅酒。 她穿的是結婚時我給她買的一條黑色蕾絲裙子。 “我們結婚三年了,都沒在一起喝過酒。過了今晚我就走了,我們喝一次好嗎?” 她一邊給我倒酒一邊說。“幹。”我舉起了杯子。 我們沒有再多說什麽,還能說什麽呢?再多的話都改變不了明天的結局。 算了,不要去想了,喝酒吃菜。最好是喝醉了,等我醒來的時候,她已經離開了。 她離開,不是我一直期望的嗎?我不是一直討厭這個啰嗦的臭女人嗎?我應該高興啊! 以後看球賽不管多晚都不會有人在我身邊訓斥我,叫我去睡覺了,多爽啊! 我不洗腳就上床也沒有人嫌我臟了,多美啊!我沒有理由不開心啊! 只是,為什麽這酒喝在嘴里是苦澀的? “你 的衣服我都整理好放在櫥子里了,內衣和襪子在床下面抽屜里, 你的胃不好,以後要是一定要熬夜,記得給自己搞點東西吃。 冰箱里我買了一些食品,你自己要慢慢 學會做飯,不要總在外面吃。 吃飯也要註意營養,別總是湊合。咱們的存折我放在床頭櫃里了, 上面還有三萬多塊錢。咱們家每個月的電話費、煤氣、水電費都在街角的銀行交, 就是這個卡,你收好,別到時候找不到。 這 個月給你父母匯的錢我也已經匯出去了,以後你要記得按時給他們匯錢, 沒事多打電話回家,爸媽都挺惦記你的。我今天給他們打了電話了,爸說手機壞了, 我在還 特好商城幫他買了新的手機快遞回去了。爸爸最近腿上的風濕有點厲害, 上次我們給他買的藥恐怕快吃完了,這個是藥名和地址,你明天記得買一些也快遞回去。 我沒告訴他們我們已經離婚了,你以後有機會想好了再和他們說。 不管你爸爸說你什麽,記得不要讓他生氣。這是我給爸媽買的毛衣,你明天一起遞回去吧。” 她在一樣一樣地交待著,我希望我自己每件都能記得,但是又希望我什麽都不要記得。 我突然感覺自己很白癡。我在這個家里生活了三年,但是現在我卻感到非常陌生。 我開始害怕,我不知道我一個人是否有能力生活下去。 “這是咱們結婚的時候,媽給我的戒指。這個是你們傳家的東西,我不帶走了, 請向媽媽說句對不起。”一枚碧綠色的翡翠戒指放在我的面前,它的光好強, 讓我的眼睛開始刺痛。“我帶走的東西是按照我們離婚時候協商好的。” 她站了起來,四下看了看,笑了笑說,“你有什麽不明白的要問嗎?” 我還有什麽不明白的要問呢?我什麽都不知道,我只知道在我最想她留下來的時候, 她卻要走了。她一直說我不像個男人,我一直覺得這是她對我的侮辱。我現在終於明白, 我的確不是一個男人,我像一個孩子一樣肆意揮霍著她給我的幸福和安定。 “要是你沒有事情要問的話,我們休息吧。今晚你睡房間我睡沙發。 明天一早搬家公司的人就來搬家了,我在這多住了一個月,夠麻煩你了, 明早你在房間里睡,可以少打攪點。” 我不知道自己到底該怎麽做,只是木然地對她點了點頭,走進了房間,關上了門。 我看了一夜的天花板。 清晨的陽光照了進來。 我聽到敲門聲,我聽到搬東西聲,我聽到她叫工人“輕點”。只是,我聽不到自己的心跳聲。 她敲了敲門,我沒動。 “我走了,以後自己照顧自己。”她沒有進來,隔著門聲音低低地說。 我聽到了關門聲。 我沒有再聽到任何聲音。 為什麽我們要離婚?為什麽我們要離婚? “有空記得回來玩啊!”我聽到鄰居的聲音。 你還是不是男人?一個聲音在我心里對我吼。 你是男人,你現在去追她回來,還來得及! 我翻身下床,跑到窗邊對著下面喊道:“等一下,先別走!” 我沖下了樓,我要做一個男人! 她站在車邊,微笑地看著我,半晌輕輕地說:“謝謝你下來送我。”她的眼角有淚。 “你走了,我怎麽辦?”我抓住她的胳膊問她。 “我們已經離婚了。” “我現在不要你走,我不能沒有你。”我對著自己吼,對著她苦苦哀求。 “離婚是你提的。” “我知道自己錯了,求你原諒我一次,好不好?我求你了!” “你是男人,怎麽可以在這麽多人面前哭?”她用手給我擦眼淚,她的手指好冷。 “只要你回來,我不要做男人!” “我們在一起前後六年了,結婚後你就沒再關心過我,沒問過我要什麽, 沒問過我想什麽。我對你說話,你覺得嘮叨;我要你安心家庭,你說我生活沒有情趣。 你知道嗎?我和你生活三年,我也很累。我是愛你,但是你知道嗎,這份愛我維持得好辛苦!” “對不起,再給我一次機會,讓我們重新來過,好不好?我錯過了很多, 我不想再繼續錯下去。你是愛我的,愛我就不要走,好不好?”我心里好痛, 為什麽到最後我才說出這樣的話? “我們離婚了。你要我回來,除非你現在再次向我求婚。”她的臉上有一種奇異的神情。 “好,我求婚。我求你再次嫁給我!”我單腿跪下,向她第二次求婚。 “求婚要有玫瑰,要有戒指,你有嗎?” 玫瑰!戒指!天啊,我現在到哪里找? “我們家二丫頭昨晚剛收到一束玫瑰,傻小子你快去拿。” 鄰居大爺沖我直叫。我又想起那個家傳的翡翠戒指! 我沖上了樓,闖進鄰居家,拿了那束玫瑰就出來。我回到自己的家, 可是我卻怎麽也找不到那枚翡翠戒指! 為什麽?為什麽上天要如此刁難我?戒指,你到底在哪里? 我在慌忙地四處翻找,她上了樓。在她的身後,跟著一大幫看熱鬧的鄰居。 我一把抓住了她,將玫瑰塞進她的懷里,“我找不到戒指,求你先答應我好不好?” 她噗哧一聲笑了出來,從包里拿出一個黑色的絲絨盒子。 慢慢打開,一枚閃爍溫潤光亮的翡翠戒指端立在那里。 “對不起,我好像多拿走一樣東西。”她撲到我的懷抱里笑了起來。 得不到的永遠是最美好的 可是, 親愛的, 如果得到,擁有 會知足嗎? 做好手中事 珍惜眼前人! 0 comments dreamed of racing on 12:41 pm <-------------------------------------------------------> Friday, 3 May 2013 男人沉默无罪,女人任性有理
男人沉默不是罪,女人的任性也有它的道理。女人们抱怨自己的老公不愿意 和自己交流,不愿意说些动听的话语。而男人则觉得女人阴晴不定,任性善变, 令人捉摸不了。男女之间的争执,往往是因男人的沉默和女人的任性而引起。 但凡女子,没有不在恋人面前任性耍小脾气的。有时候因一件小事而追根究底 过不去的,有时候因一句话而胡搅蛮缠流泪哭泣。女人任性,是因为她喜欢猜测 男人的心思。或许她只是因为没有安全感,潜意识里想引起他的主意,渴望他 更多的关爱和呵护,试探自己在他心目中的分量。 男人应该明白,女人只有在爱一个男人的时候才会毫无顾忌又不可遏制地表现出 她的任性,其实是她对男人情意的一种表达方式。大多数女子都在爱人面前能把 任性运用自如,一般情况下,大多数男人也都会容许这种可爱多过刁蛮的行为。 不管是恋人还是夫妻,叽叽喳喳说话的总归是女人,在私人时间里,男人, 沉默的时候比较多。无从考究人类的第一句话到底是男人还是女人说出的, 但是假设人类要灭亡,我想,所有和女人交往过的男生都会认为,最后闭嘴的 一定是女人。 男女在语言天赋和表达能力上优劣似乎是天注定的,因此才有“好男不跟女斗 (斗嘴)”之说。对于男人来说,说话的欲望远没有女人强,说话的乐趣也比 女人少,但是他们感受到的责任却有很多。在外面时他们往往会聚集精力用全部 的智慧来推敲自己的语言,回到家后的沉默不语,也是一种放松。男人示爱, 通常通过眼神动作,不会直截了当地说出来,这种含蓄和女人蜿蜒曲折的心思 一样,令人不安费解。 无论什么样亲密恩爱的关系,都不会一直和风丽日晴空万里,总有一些坑坑洼洼 的地方不好走过。过了热恋时期,男人渐渐不再挖空心思去讨好迎合女人,或许 表现得有点沉默有点冷漠;女人往往会对激情过后的平淡无味忐忑不安,开始摆出 重新审视推敲的姿态,变得更加患得患失。面对男人的沉默,女人总是不甘没有 甜言蜜语的落寞,想方设法也要从男人嘴里掏出一些肯定的话语。而女人的一些 近似孩子气的做法,让男人觉得不可理喻难以琢磨。于是,女人的委屈和眼泪, 因为没有言语的劝慰而草草孤独收场。而女人心里面的芥蒂,可能就因此开始 生根滋长。两个人之间的裂痕不断扩大了,男人沉默着,束手无策;女人哭泣着, 无理取闹。结果,女人愈任性,男人愈沉默;男人越是沉默,女人就更加任性。 如此反复,恶性循环。 沉默,有时候是深度,是惜字如金的沉稳;有时候却是无言的利剑,不经意就 刺伤女人的心,不及时补救,就会留下深刻难灭的疤痕。任性,有时候是撒娇, 是骄蛮可爱的憨态;但如果超越了男人的心理承受力或者刚好在他疲倦不堪的 时候,只会招来他的厌烦。其实男人应该知道,女人可能只是需要一时的安慰。 请在她任性的时候拿出认真敷衍的姿态。即使她第一百次突发奇想般地问你 “爱我吗?”,也要给她一个不厌其烦肯定的答复。她的问题只是因爱你而发。 女人也应该理解,不是每个男人都善于解释或者表达。请不要在他回答得不够 干脆或者有点迟疑时就开始痛苦的思索,请不时回想他爱你时候的言语动作片断, 要知道时刻的讨好,谁也做不到。 一句甜蜜的情话或许就可以消除女人心里固执已久的误会,几个温柔的笑容或许 就可以挽回他开始腻烦的心。如果一个男人真的爱一个女人,最好不要吝啬你的 语言,不要忽略对她经常不断的关注,要在情感和生活的细枝末节上给以爱怜和 呵护。而女人,如果你真心的喜爱一个男人,最好不要过度地去猜测揣摩他对你 的爱,重重疑心只会让你偏离爱的正确轨道。 男人的沉默是天性,不是罪;女人的任性是源于爱的本意更无可厚非。可是, 为什么许多人总是懒得或者忘记再去理解阅读伴侣的心,而让爱情不了了之, 走上终结?其实,只要双方肯各退让一步,爱,依然如故,情,依然海阔天空。 0 comments dreamed of racing on 10:33 am <-------------------------------------------------------> Tuesday, 30 April 2013 What Shamu Taught Me About a Happy Marriage ![]() AS I wash dishes at the kitchen sink, my husband paces behind me, irritated. "Have you seen my keys?" he snarls, then huffs out a loud sigh and stomps from the room with our dog, Dixie, at his heels, anxious over her favorite human's upset. In the past I would have been right behind Dixie. I would have turned off the faucet and joined the hunt while trying to soothe my husband with bromides like, "Don't worry, they'll turn up." But that only made him angrier, and a simple case of missing keys soon would become a full-blown angst-ridden drama starring the two of us and our poor nervous dog. Now, I focus on the wet dish in my hands. I don't turn around. I don't say a word. I'm using a technique I learned from a dolphin trainer. I love my husband. He's well read, adventurous and does a hysterical rendition of a northern Vermont accent that still cracks me up after 12 years of marriage. But he also tends to be forgetful, and is often tardy and mercurial. He hovers around me in the kitchen asking if I read this or that piece in The New Yorker when I'm trying to concentrate on the simmering pans. He leaves wadded tissues in his wake. He suffers from serious bouts of spousal deafness but never fails to hear me when I mutter to myself on the other side of the house. "What did you say?" he'll shout. These minor annoyances are not the stuff of separation and divorce, but in sum they began to dull my love for Scott. I wanted — needed — to nudge him a little closer to perfect, to make him into a mate who might annoy me a little less, who wouldn't keep me waiting at restaurants, a mate who would be easier to love. So, like many wives before me, I ignored a library of advice books and set about improving him. By nagging, of course, which only made his behavior worse: he'd drive faster instead of slower; shave less frequently, not more; and leave his reeking bike garb on the bedroom floor longer than ever. We went to a counselor to smooth the edges off our marriage. She didn't understand what we were doing there and complimented us repeatedly on how well we communicated. I gave up. I guessed she was right — our union was better than most — and resigned myself to stretches of slow-boil resentment and occasional sarcasm. Then something magical happened. For a book I was writing about a school for exotic animal trainers, I started commuting from Maine to California, where I spent my days watching students do the seemingly impossible: teaching hyenas to pirouette on command, cougars to offer their paws for a nail clipping, and baboons to skateboard. I listened, rapt, as professional trainers explained how they taught dolphins to flip and elephants to paint. Eventually it hit me that the same techniques might work on that stubborn but lovable species, the American husband. The central lesson I learned from exotic animal trainers is that I should reward behavior I like and ignore behavior I don't. After all, you don't get a sea lion to balance a ball on the end of its nose by nagging. The same goes for the American husband. Back in Maine, I began thanking Scott if he threw one dirty shirt into the hamper. If he threw in two, I'd kiss him. Meanwhile, I would step over any soiled clothes on the floor without one sharp word, though I did sometimes kick them under the bed. But as he basked in my appreciation, the piles became smaller. I was using what trainers call "approximations," rewarding the small steps toward learning a whole new behavior. You can't expect a baboon to learn to flip on command in one session, just as you can't expect an American husband to begin regularly picking up his dirty socks by praising him once for picking up a single sock. With the baboon you first reward a hop, then a bigger hop, then an even bigger hop. With Scott the husband, I began to praise every small act every time: if he drove just a mile an hour slower, tossed one pair of shorts into the hamper, or was on time for anything. I also began to analyze my husband the way a trainer considers an exotic animal. Enlightened trainers learn all they can about a species, from anatomy to social structure, to understand how it thinks, what it likes and dislikes, what comes easily to it and what doesn't. For example, an elephant is a herd animal, so it responds to hierarchy. It cannot jump, but can stand on its head. It is a vegetarian. The exotic animal known as Scott is a loner, but an alpha male. So hierarchy matters, but being in a group doesn't so much. He has the balance of a gymnast, but moves slowly, especially when getting dressed. Skiing comes naturally, but being on time does not. He's an omnivore, and what a trainer would call food-driven. Once I started thinking this way, I couldn't stop. At the school in California, I'd be scribbling notes on how to walk an emu or have a wolf accept you as a pack member, but I'd be thinking, "I can't wait to try this on Scott." On a field trip with the students, I listened to a professional trainer describe how he had taught African crested cranes to stop landing on his head and shoulders. He did this by training the leggy birds to land on mats on the ground. This, he explained, is what is called an "incompatible behavior," a simple but brilliant concept. Rather than teach the cranes to stop landing on him, the trainer taught the birds something else, a behavior that would make the undesirable behavior impossible. The birds couldn't alight on the mats and his head simultaneously. At home, I came up with incompatible behaviors for Scott to keep him from crowding me while I cooked. To lure him away from the stove, I piled up parsley for him to chop or cheese for him to grate at the other end of the kitchen island. Or I'd set out a bowl of chips and salsa across the room. Soon I'd done it: no more Scott hovering around me while I cooked. I followed the students to SeaWorld San Diego, where a dolphin trainer introduced me to least reinforcing syndrome (L. R. S.). When a dolphin does something wrong, the trainer doesn't respond in any way. He stands still for a few beats, careful not to look at the dolphin, and then returns to work. The idea is that any response, positive or negative, fuels a behavior. If a behavior provokes no response, it typically dies away. In the margins of my notes I wrote, "Try on Scott!" It was only a matter of time before he was again tearing around the house searching for his keys, at which point I said nothing and kept at what I was doing. It took a lot of discipline to maintain my calm, but results were immediate and stunning. His temper fell far shy of its usual pitch and then waned like a fast-moving storm. I felt as if I should throw him a mackerel. Now he's at it again; I hear him banging a closet door shut, rustling through papers on a chest in the front hall and thumping upstairs. At the sink, I hold steady. Then, sure enough, all goes quiet. A moment later, he walks into the kitchen, keys in hand, and says calmly, "Found them." Without turning, I call out, "Great, see you later." Off he goes with our much-calmed pup. After two years of exotic animal training, my marriage is far smoother, my husband much easier to love. I used to take his faults personally; his dirty clothes on the floor were an affront, a symbol of how he didn't care enough about me. But thinking of my husband as an exotic species gave me the distance I needed to consider our differences more objectively. I adopted the trainers' motto: "It's never the animal's fault." When my training attempts failed, I didn't blame Scott. Rather, I brainstormed new strategies, thought up more incompatible behaviors and used smaller approximations. I dissected my own behavior, considered how my actions might inadvertently fuel his. I also accepted that some behaviors were too entrenched, too instinctive to train away. You can't stop a badger from digging, and you can't stop my husband from losing his wallet and keys. PROFESSIONALS talk of animals that understand training so well they eventually use it back on the trainer. My animal did the same. When the training techniques worked so beautifully, I ouldn't resist telling my husband what I was up to. He wasn't offended, just amused. As I explained the techniques and terminology, he soaked it up. Far more than I realized. Last fall, firmly in middle age, I learned that I needed braces. They were not only humiliating, but also excruciating. For weeks my gums, teeth, jaw and sinuses throbbed. I complained frequently and loudly. Scott assured me that I would become used to all the metal in my mouth. I did not. One morning, as I launched into yet another tirade about how uncomfortable I was, Scott just looked at me blankly. He didn't say a word or acknowledge my rant in any way, not even with a nod. I quickly ran out of steam and started to walk away. Then I realized what was happening, and I turned and asked, "Are you giving me an L. R. S.?" Silence. "You are, aren't you?" He finally smiled, but his L. R. S. has already done the trick. He'd begun to train me, the American wife. Amy Sutherland is the author of "Kicked, Bitten and Scratched: Life and Lessons at the Premier School for Exotic Animal Trainers" (Viking, June 2006). She lives in Boston and in Portland, Me. 0 comments dreamed of racing on 11:00 am <-------------------------------------------------------> Sunday, 28 April 2013
![]() 真的不忍心告诉你,这个世界只是一个梦。 你一辈子执着的子女,只是你的一个缘。 你一辈子放不下的家庭,只是你生命里的一个驿站。 你所追逐的感情和名利只是一个自我意识的幻影。 梦醒时分,空空如也。满世界都是你的,整个世界又都是空的。 ————大宝法王噶玛巴尊者 0 comments dreamed of racing on 10:24 am <-------------------------------------------------------> Monday, 22 April 2013
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。 乍暖还寒时候,最难将息。 三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急? 雁过也,正伤心,却是旧时相识。 满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘? 守著窗儿, 独自怎生得黑? 梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。 这次第,怎一个、愁字了得!
《声声慢》-李清照
独处陋室若有所失地东寻西觅,眼前只剩下冷冷清清,于是凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来。 深秋骤热又骤冷的时候,最难以调养静息。 喝几杯清淡的薄酒,怎能抵挡晚上大而急的寒风。 正在伤心之时,传书的大雁飞过去了,却原来是以前就相识的。 地上到处是零落的黄花,憔悴枯损,没有人有摘花的兴致。 守在窗子边,孤孤单单的,怎样捱到天黑啊! 细雨打在梧桐上,一直下到黄昏时分,绵绵细雨还是发出点点滴滴的声音。 这种光景,一个愁字怎么能概括得了! 0 comments dreamed of racing on 9:20 pm <-------------------------------------------------------> Friday, 19 April 2013
![]() 來自破裂家庭的周杰倫「願意為媽媽付出一切」。 周杰倫,萬千青少年為他的歌聲 而癡迷、崇拜的一位天皇巨星,對母親葉惠美有著似海深情,因為在他最孤獨最無助 的時候,是媽媽用溫暖的臂膀支撐著他。 所以周杰倫一直說,「只要媽媽高興, 我願意為她付出一切!」 音樂天才破裂的家 周杰倫出生於1979年1月,媽媽葉惠美是台北淡江小學的美術老師, 爸爸是淡江中學的物理老師。 周杰倫4歲讀幼稚園時,葉惠美把他送到淡江山葉幼兒 音樂班學鋼琴。 平時活潑好動的小杰倫一站到鋼琴面前,竟是出奇的安靜,聽老師 彈奏一遍自己就能復彈出來,老師告訴葉惠美,這孩子很有天分! 為了培養杰倫的音樂素質,葉惠美主張拿出家裡全部積蓄為杰倫買一架好鋼琴, 請最好的鋼琴老師為杰倫輔導。而杰倫的爸爸則認為不必這麼認真,男孩子嘛, 隨意一點,沒必要拿出全部積蓄投資。 最後,葉惠美還是背著丈夫為杰倫買了一架 鋼琴,弄得杰倫爸很不高興。 小學三年級時,杰倫偶然聽到世界名曲《天鵝湖》, 被大提琴憂傷淒美的曲調迷住了,葉惠美沒和丈夫商量又為杰倫購買了大提琴。 杰倫爸對妻子葉惠美「孤注一擲」的做法嗤之以鼻,他回家就指責葉惠美的不是, 家庭裡的溫馨越來越少,爭吵越來越多。 杰倫不知道爸爸為什麼總要找媽媽吵鬧, 他用自己稚嫩的詩行記下他的困惑和傷感:「從小到大只有媽媽的溫暖為什麼我 爸爸那麼兇,如果真的我有一雙翅膀兩雙翅膀隨時出發。偷偷出發我一定帶走我 媽媽……」這傷感的詩行杰倫後來為它譜了曲,就是那首令萬千歌迷傷感的 《爸,我回來了》。 周杰倫初中二年級時,父母終於離婚。 14歲的周杰倫寫道:「爸爸媽媽彼此沒有愛, 難道這就是生命的真諦?」 沉默、倔強和叛逆已經塑造了另一個周杰倫。周杰倫 有音樂天賦,但功課卻很糟。高中聯考總分只有100多分,連普通高中也沒考上, 前途一片黯淡,母子倆相對無言,難道兒子就這麼完了?恰好淡江中學第一屆音樂班 正在招生,周杰倫考上了。 因為彈得一手好鋼琴,拉得一手好大提琴,又時常活躍 在籃球場上,周杰倫成為許多女同學關注和談論的對象。 但是,周杰倫卻常常面無表情,很少露出一絲笑容,除了音樂成績出類拔萃以外, 其它科目成績幾乎全線紅字,老師們紛紛認為他智力低下,他的英語老師甚至直言 不諱對葉惠美說:「周杰倫有智力障礙。」 葉惠美陷入了深深的思索,她還是決定 要把杰倫培養成才,至少當一個鋼琴師吧。 葉惠美沒有指責杰倫,她認為杰倫走到 今天冷漠、叛逆的地步是家庭的不和睦造成的,並且深信自己的孩子沒有智力障礙, 於是她嚐試用姐弟式的關心來「馴服」周杰倫,規定自己「三不」:不嘮叨、 不指責、不脅迫兒子。 果然如老師們的預測,周杰倫沒有考上大學。 葉惠美多方打聽後,鼓勵杰倫去考 台北大學音樂系,結果他沒有被錄取。周杰倫咬著牙考第二次,還是失敗了。 媽媽和外婆外公都為杰倫的前途擔憂,這孩子究竟將來能幹什麼呢?極度迷惘的 周杰倫無所事事,只好等待服海軍兵役,這期間,竟得了殭直性脊椎炎,令人沮喪 的是這種病無法根治,只能靠藥物緩解,到了晚期全身甚至會像殭屍一樣僵硬, 也可能導致癱瘓。葉惠美和外婆說起杰倫就垂淚。 病緩解一些後,周杰倫到一家餐廳打工,作為端盤工的他因為時常打翻菜盤, 每個月的工資幾乎被扣掉了一半。 餐廳中有一台鋼琴,一次閒暇時周杰倫彈了 一曲《蕭邦舞曲》,把老闆驚呆了,老闆靈機一動,叫周杰倫不要端盤子了, 就在餐廳彈琴,然後請來電視台記者炒作,不但使得餐廳生意火爆起來,還節約了 一大筆請鋼琴師的費用。 葉惠美感受到了杰倫的音樂潛能,她替兒子在台北星光電視台娛樂節目「超猛新人王」 報了名。 周杰倫精心創作了一首歌曲《夢有翅膀》,但他對自己的演唱實在沒信心, 請了一位歌手演唱。 演唱者不能理解他的曲風,而他的鋼琴伴奏又顯得怪異,弄得 台下聽眾噓聲一片,初出茅廬的一場表演徹底搞砸了。 葉惠美急了,性格內向的她鼓起勇氣找到了主持人吳宗憲,把《夢有翅膀》的曲譜 拿給他看。 吳宗憲當時是台灣阿爾發音樂公司的老闆,他對周杰倫的第一印象並不好, 應付似的拿起曲譜掃了一眼,卻是眼睛一亮,歌譜不僅抄寫得工工整整,而且譜得 十分複雜。 慧眼的他立即改變了主意:「這孩子還可以,明天叫他到我公司來上班!」 周杰倫進了音樂公司任音樂製作助理,在媽媽的鼓勵下,每天主動幫同事們買盒飯, 大家對這個沉默寡言但又勤快的小伙子有了好感。 而葉惠美總擔心杰倫冷漠而倔強, 又不善言辭,生怕他無意中把老闆和員工們得罪了,於是常常在下班時間站在公司 門口,準備一些可口的比薩、炸雞送給員工,請他們包涵杰倫。 一來二往,葉惠美 對公司員工比周杰倫還熟悉,同事們都知道周杰倫有一個好媽媽。 周杰倫很快創作出大量的歌曲,但讓吳宗憲感到不可理解的是,他創作的歌詞總是 怪怪的,音樂圈內幾乎沒有人喜歡。 一次,周杰倫又拿著自己的得意之作送給吳宗憲 審讀。 這次吳宗憲連看都不看,便將那首歌曲揉成一團,隨手丟進身邊的垃圾桶裡 去了。周杰倫的眼淚禁不住流了出來。 是放棄還是繼續?媽媽每天來公司門口已經成為一道風景線,如果放棄,太對不起 媽媽了,周杰倫硬著頭皮支撐著,他吃住都在辦公室,以每天一首歌的速度進行創作。 葉惠美每天晚上都到公司看望杰倫,望著日漸消瘦的兒子,她強忍著不讓自己的 淚水流出來,儘量說一些鼓勵的開心的話,然後將杰倫換下的髒衣服拿回去洗乾淨。 一連一個多月,吳宗憲每天早上八點鐘上班時,總能準時見到周杰倫新的作品。 終於,他被這位小伙子的勤奮和天賦深深地感動了,他「嗅」出了周杰倫的歌曲 隱隱有一種味道,答應找歌手演唱他創作的歌曲。 吳宗憲將周杰倫的《眼淚知道》推薦給天王歌星劉德華,劉德華看了一眼就拒絕了。 不久,又將他的《雙節棍》推薦給火爆華語歌壇的張惠妹,沒料想,張惠妹也毫不 猶豫地拒絕了。 吳宗憲決定給周杰倫最後一次機會,讓他自己演唱自己創作的歌曲, 如果這樣也不行,他就只好請周杰倫走人了! 他將周杰倫叫到辦公室,十分鄭重 地說:「阿倫,給你10天的時間,如果你能寫出50首歌,而我可以從中挑出10首, 那麼我就幫你出唱片。」 老闆的話刺激得周杰倫興奮不已,他打電話告訴媽媽後就跑到街上買回一大箱方便麵。 他想,就是拼了命,也要做最後的搏擊。周杰倫熬紅了雙眼如約寫出了50首歌曲, 而且每一首都寫得結構合理,譜得工工整整。 吳宗憲終於有了讚許的笑容,他挑選出 10首,2001年初製成了周杰倫的第一張專輯《杰倫》。 公司對這張唱片沒抱多大希望,能收回製作成本就算不錯了。 然而《杰倫》橫空出世 後,猶如一場猛烈的颱風橫掃台灣,很快被歌迷搶購一空。 《杰倫》一舉奪得台灣 當年最佳流行音樂演唱專輯、最佳製作人和最佳作曲人三項大獎。 《杰倫》的成功 讓公司始料不及,讓台灣的歌星們大跌眼鏡,紛紛詢問哪裡冒出來的周杰倫? 如果說第一張專輯小有成就的話,那麼,周杰倫第二張專輯《范特西》已經形成了風暴, 席捲了大陸、港台、東南亞整個華語歌壇,各種大獎紛至沓來。周杰倫終於成功了, 他深深明白,沒有媽媽黑暗中明燈般的溫暖,他支撐不到今天,媽媽為他一直未再嫁, 點點滴滴都是舐犢之情。 他將所有的收入都交給媽媽掌管,儘管自己有了公寓, 每個週末依然回家,同媽媽、外婆一起享受天倫之樂。 葉惠美更是百感交集,當年 丈夫的譏諷、老師的搖頭、生活的艱辛都隨風而去。 0 comments dreamed of racing on 2:23 pm <-------------------------------------------------------> Thursday, 18 April 2013
![]() 3 Things I Wish I Knew Before We Got Married I used to think I had my stuff together. Then I got married. Marriage is great—but it rocked everything I knew. I quickly realized my basic goal in life, prior to getting married, was to simply remain undisturbed. This “disruption” came suddenly and was disguised as a 5-foot-nothing Swedish-Filipino woman. When I decided I’d rather not live without her, I proceeded to ask her to marry me —that is, to officially invite someone who wasn’t me to be in my personal space for the rest of my life. This decision introduced my most significant experiences and most challenging experiences —none of which I would trade for the world. However, I wish I’d had a bit more insight on the front end of our marriage to help me navigate it all. According to most research, more than 50 percent of people who say “I do” will not be sleeping in the same bed eight years from now. And though Scripture alludes to the fact that adultery and abuse may be reasons individuals might end a marriage, I’d be willing to bet that most challenges experienced in marriage are the result of unawareness. Most people—myself included—jump into marriage with suitcases full of misconceptions and bad theology, entirely unaware of the unique beauty and paradoxical intentions of marriage. The following are three thoughts on marriage that friends and mentors have shared with me. I remind myself of them often in hopes of keeping this anomaly called marriage both enjoyable and healthy. 1. Marriage is not about living happily ever after. Here’s the truth: I get annoyed at my wife. But this is more a reflection of me than her. I’m intensely certain that nothing in life has ever made me more angry, frustrated or annoyed than my wife. Inevitably, just when I think I’ve given all I can possibly give, she somehow finds a way to ask for more. The worst part of it all is that her demands aren’t unreasonable. One day she expects me to stay emotionally engaged. The next, she's looking for me to validate the way that she feels. The list goes on—but never ventures far from things she perfectly well deserves as a wife. Unfortunately for her, deserving or not, her needs often compete with my self-focus. I know it shouldn’t be this way, but I am selfish and stubborn and, overall, human. I once read a book that alluded to the idea that marriage is the fire of life—that somehow it’s designed to refine all our dysfunction and spur us into progressive wholeness. In this light, contrary to popular opinion, the goal of marriage is not happiness. And although happiness is often a very real byproduct of a healthy relationship, marriage has a far more significant purpose in sight. It is designed to pull dysfunction to the surface of our lives, set it on fire and help us grow. When we’re willing to see it this way, then the points of friction in our marriages quickly become gifts that consistently invite us into a more whole and fulfilling experience of life. 2. The more you give to marriage, the more it gives back. Over the past year, a few friends and I have had an open conversation about the highs and lows of marriage—specifically how to make the most of the high times and avoid the low ones. Along the way, we happened upon a derailing hypothesis that goes something like this: If one makes their husband or wife priority number one, all other areas of life benefit. It’s a disorienting claim. Disorienting, because it protests my deeper persuasion that success as an entrepreneur, or any professional, requires that career takes the throne of my priorities and remain there for, at the very least, a couple of years. However, seeing that my recent pattern of caring about work over marriage had produced little more than paying bills and a miserable wife, I figured giving the philosophy a test drive couldn’t hurt. For 31 days, I intentionally put my wife first over everything else, and then I tracked how it worked. I created a metric for these purposes, to mark our relationship as priority, and then my effectiveness in all other areas of my life on the same scale, including career productivity and general quality of life. To my surprise, a month later, I had a chart of data and a handful of ironic experiences to prove that the more you give to marriage, the more it gives back. Notably, on the days my wife genuinely felt valued, I observed her advocating for me to invest deeply in to my work. She no longer saw our relationship and my career pursuits as competitors for my attention, and as she partnered with me in my career, I have experienced the benefits of having the closest person in my life champion me. Of course, marriage requires sacrifice. And sometimes it will feel as if it takes and takes. However, when we return marriage to its rightful place in our priorities, it can quickly turn from something we have to maintain and sacrifice for into the greatest asset to every other layer of our lives. 3. Marriage can change the world. John Medina, the author of Brain Rules and a Christian biologist, is often approached by men looking for the silver bullet of fathering. In one way or another, they all come around to asking, “What’s the most important thing I can do as a father?” Medina's answer alludes to a surprising truth. In my previously mentioned experiment, I measured the effect that making my marriage priority number one had on different areas of my life. One of those areas was my 16-month-old son’s behavior. What I found in simply charting my observations was that the majority of the time, my child’s behavior was directly affected by the level of intention I invested in my marriage. Re-enter John Medina, the Christian biologist. After years of biological research and several books on parenting conclusions, what is his answer to the question, “What’s the most important thing I can do as a father”? “Go home and love your wife.” Gary Ezzo and Robert Bucknam, the authors of Babywise, say it this way: “A healthy marriage creates an infused stability within the family and a haven of security for a child in their development process.” They go on to sum up their years of research by saying, “In the end, great marriages produce great parents.” The point is that marriage has a higher goal than to make two people happy or even whole. Yes, the investment we make into our marriage pays dividends for us. But, concluded by Medina and his colleagues, the same investment also has significant implications for our family, our community and eventually our culture. So men, women, the next time you find yourself dreaming about living significantly or succeeding in your career or being a better parent than yours were to you, do the world a favor: Go home BY TYLER WARD JANUARY 23, 2013 Tyler lives in Nashville, where he creates and consults web-centric businesses. He writes to rebrand life within the heart, the home and the workplace at www.tylerwardis.com. 0 comments dreamed of racing on 5:52 pm <-------------------------------------------------------> Monday, 15 April 2013
【家庭幸福分享站】分享:洋媳婦的教育方法...令中國婆婆大開眼界~ 網路文章 兒子去美國留學,畢業後定居美國。還給我找了個洋媳婦蘇珊。 如今,小孫子托比已經3歲了。今年夏天,兒子為我申請了探親簽證。 在美國待了三個月,洋媳婦蘇珊教育孩子的方法,令我這個中國婆婆大開眼界。 @不吃飯就餓著 每天早上,托比醒來後,蘇珊把早餐往餐桌上一放, 就自顧自地忙去了。 托比會自己爬上凳子,喝牛奶,吃麵包片。吃飽後, 他回自己的房間,在衣櫃裏找衣服、鞋子,再自己穿上。 畢竟托比只有3歲, 還搞不清楚襪子的正反面,分不清鞋子的左右腳。有一次托比又把褲子穿反了, 我趕緊上前想幫他換,卻被蘇珊制止了。 她說,如果他覺得不舒服,會自己 脫下來,重新穿好;如果他沒覺得有什麼不舒服,那就隨他的便。 那一整天, 托比反穿著褲子跑來跑去,蘇姍像沒看見一樣。 又一次,托比出去和鄰居家的 小朋友玩,沒多大會就氣喘吁吁地跑回家,對蘇珊說:「媽媽,露西說我的 褲子穿反了,真的嗎?」露西是鄰居家的小姑娘,今年5歲。 蘇姍笑著說:「是的,你要不要換回來?」托比點點頭,自己脫下褲子, 仔細看了看,重新穿上了。從那以後,托比再也沒穿反過褲子。 我不禁想起, 我的外孫女五六歲時不會用筷子,上小學時不會繫鞋帶。如今在上寄宿制初中 的她,每個週末都要帶回家一大堆髒衣服呢。 一天中午,托比鬧情緒,不肯 吃飯。蘇珊說了他幾句,憤怒地小托比一把將盤子推到了地上,盤子裏的食物 灑了一地。 蘇姍看著托比,認真地說:「看來你確實不想吃飯!記住,從現在 到明天早上,你什麼都不能吃。」托比點點頭,堅定地回答:「Yes!」 我在心裏暗笑,這母子倆,還都挺倔! 下午,蘇珊和我商量,晚上由我做 中國菜。我心領神會,托比特別愛吃中國菜,一定是蘇珊覺得托比中午沒好好 吃飯,想讓他晚上多吃點兒。 那天晚上我施展廚藝,做了托比最愛吃的糖醋 裏脊、油悶大蝦,還用義大利麵做了中國式的涼麵。 托比最喜歡吃那種涼麵, 小小的人可以吃滿滿一大盤。 開始吃晚飯了,托比歡天喜地地爬上凳子。 蘇珊卻走過來,拿走了他的盤子和刀叉,說:「我們已經約好了,今天你不能 吃飯,你自己也答應了的。」 托比看著面容嚴肅的媽媽,“哇”地一聲在哭起來, 邊哭邊說:「媽媽,我餓,我要吃飯。」「不行,說過的話要算數。」蘇珊 毫不心軟。 我心疼了,想替托比求情,說點好話,卻見兒子對我使眼色。想起我剛到美國 時,兒子就跟我說,在美國,父母教育孩子時,別人千萬不要插手,即使是 長輩也不例外。無奈,我只好保持沉默。 那頓飯,從始至終,可憐的小托比 一直坐在玩具車裏,眼巴巴地看著我們三個大人狼吞虎嚥。我這才明白蘇珊 讓我做中餐的真正用意。 我相信,下一次,托比想發脾氣扔飯碗時,一定會 想起自己餓著肚子看爸爸媽媽和奶奶享用美食的經歷。餓著肚子的滋味不好受, 況且還是面對自己最喜愛的食物。 臨睡前,我和蘇珊一起去向托比道晚安。 托比小心翼翼地問:「媽媽,我很餓, 現在我能吃中國麵嗎?」蘇珊微笑著搖搖頭,堅決地說:「不!」托比歎了 口氣,又問:「那等我睡完覺睜開眼睛時,可以吃嗎?」 「當然可以。」 蘇珊溫柔地回答。托比甜甜地笑了。 大部分情況下,托比吃飯都很積極, 他不想因為“罷吃”而錯過食物,再受餓肚子的苦。 每當看到托比埋頭大口大口 地吃飯,嘴上臉上粘的都是食物時,我就想起外孫女。 她像托比這麼大時, 為了哄她吃飯,幾個大人端著飯碗跟在她屁股後面跑,她還不買賬,還要談 條件:吃完這碗買一個玩具,再吃一碗買一個玩具…… @以其人之道,還治其人這身 有一天,我們帶托比去公園玩。很快,托比 就和兩個女孩兒玩起了廚房遊戲。塑膠小鍋、小鏟子、小盤子、小碗擺了一地。 忽然,淘氣的托比拿起小鍋,使勁在一個女孩兒頭上敲了一下,女孩兒愣了 一下,放聲大哭。另一個女孩兒年紀更小一些,見些情形,也被嚇得大哭起來。 大概托比沒想到會有這麼嚴重的後果,站在一旁,愣住了。 蘇珊走上前, 開清了事情的來龍去脈後,她一聲不吭,拿起小鍋,使勁敲到托比的頭上, 托比沒防備,一下子跌坐在草地上,哇哇大哭起來。蘇珊問托比:「疼嗎? 下次還這樣嗎?”托比一邊哭,一邊拼命搖頭。我相信他以後再也不會這麼做了。 托比的舅舅送了他一輛淺藍色的小自行車,托比非常喜歡,當成寶貝,不許 別人碰。鄰居小姑娘露西是托比的好朋友,央求托比好幾次,要騎他的小車, 托比都沒答應。 一次,幾個孩子一起玩時,露西趁托比不注意,偷偷騎上小車, 揚長而去。托比發現後,氣憤地跑來向蘇珊告狀。 蘇珊正和幾個孩子的母親 一起聊天喝咖啡,便微笑著說:「你們的事情自己解決,媽媽可管不了。」 托比無奈地走了。 過了一小會兒,露西騎著小車回來了。托比看到露西,一把 將她推倒在地,搶過了小車。露西坐在地上大哭起來。蘇珊抱起露西,安撫了她 一會兒。很快,露西就和別的小朋友興高采烈地玩了起來。 托比自己騎了會車, 覺得有些無聊,看到那幾個孩子玩得那麼高興,他想加入,又覺得有些不好意思。 他蹭到蘇珊身邊,嘟囔道:「媽媽,我想跟露西他們一起玩。」 蘇珊不動聲色 地說:「那你自己去找他們啦!」 「媽媽,你陪我一起去。」托比懇求道。 「那可不行,剛才是你把露西弄哭的,現在你又想和大家玩,就得自己去解決 問題。」 托比騎著小車慢慢靠近露西,快到她身邊時,又掉頭回來。來回好幾次,不知道 從什麼時候開始,托比和露西又笑顏逐開,鬧成了一團。 @管教孩子是父母的事 蘇珊的父母住在加利福尼亞州,聽說我來了,兩人開車來探望我們。家裏來了 客人,托比很興奮,跑上跑下地亂竄。 他把玩沙子用的小桶裝滿了水,提著小桶 在屋裏四處轉悠。蘇珊警告了她好幾次,不要把水灑到地板上,托比置若罔聞。 最後,托比還是把水桶弄倒了,水灑了一地。興奮的小托比不覺得自己做錯了事, 還得意地光著腳丫踩水玩,把褲子全弄濕了。 我連忙找出拖把準備拖地。 蘇珊從我手中搶過拖把交給托比,對他說:「把地拖乾,把濕衣服脫下來, 自己洗乾淨。」 托比不願意,又哭又鬧。蘇珊二話不說,直接把他拉到貯藏室, 關了禁閉。聽到托比在裏面發出驚天動地的哭喊,我心疼壞了,想進去把他抱 出來。托比的外婆卻攔住我,說:「這是蘇珊的事。」 過了一會兒,托比不哭了, 他在貯藏室裏大聲喊:「媽媽,我錯了。」 蘇珊站在門外,問:「那你知道該 怎麼做了嗎?」「我知道。」 蘇珊打開門,托比從貯藏室走出來,臉上還掛著兩行淚珠。他拿起有他兩個高的 拖把吃力地把地上的水拖乾淨。然後,他脫下褲子,拎在手上,光著屁股走進 洗手間,稀裏嘩啦地洗起衣服來。 托比的外公外婆看著表情驚異的我,意味深長地 笑了。 這件事讓我感觸頗深。在很多中國家庭,父母管教孩子時,常常會引起 “世界大戰”,往往是外婆外公護,爺爺奶奶攔,夫妻吵架,雞飛狗跳。 後來,我和托比的外公外婆聊天時,提到這件事,托比的外公說了一段話, 讓我印象深刻。 他說,孩子是父母的孩子,首先要尊重父母對孩子的教育方式。 孩子雖然小,卻是天生的外交家,當他看到家庭成員之間出現分歧時,他會很 聰明地鑽空子。 這不僅對改善他的行為毫無益處,反而會導致問題越來越嚴重, 甚至帶來更多別的問題。而且,家庭成員之間發生衝突,不和諧的家庭氛圍會 帶給孩子更多的不安全感,對孩子的心理發展產生不利影響。 所以,無論是父輩 與祖輩在教育孩子的問題上發生分歧,還是夫妻兩人的教育觀念有差異,都不能 在孩子面前發生衝突。 托比的外公外婆在家裏住了一周,準備回加利福尼亞了。臨走前兩天,托比的 外公鄭重地問女兒:「托比想要一輛玩具挖掘機,我可以買給他嗎?」 蘇珊想了想, 說:「你們這次來,已經送給他一雙旱冰鞋作為禮物了,到耶誕節時,再買玩具 挖掘機當禮物送給他吧!」 我不知道托比的外公是怎麼告訴小傢伙的,後來我帶 托比去超市,他指著玩具挖掘機說:「外公說,耶誕節時,給我買這個當禮物。」 語氣裏滿是欣喜和期待。 雖然蘇珊對托比如此嚴格,托比卻對媽媽愛得不得了。 他在外面玩時,會採集一些好看的小花或者他認為漂亮的葉子,鄭重其事地送給 媽媽;別人送給他禮物,他會叫媽媽和他一起拆開;有什麼好吃的,也總要留 一半給媽媽。 想到很多中國孩子對父母的漠視與冷淡,我不得不佩服我的洋媳婦。 在我看來,在教育孩子的問題上,美國媽媽有很多值得中國媽媽學習的地方。 0 comments dreamed of racing on 6:01 pm <------------------------------------------------------->
suddenly thought of this song by 郑秀文-哭泣游戏.. its an old song in the late 90s.. the trigger of this song is cos of this girl who suddenly call me from an infamous online social media.. from the start, i'd already start to doubt her.. especially when she told me she never work initially.. when that don't work, she start to tell me how poor she is, she don't have money for food, transport, debts etc.. haha.. too bad, i'm not so naive and silly.. this whole saga make me think that its like a crying game isn't it.. lolz.. 0 comments dreamed of racing on 3:17 pm <-------------------------------------------------------> Sunday, 14 April 2013 the one after gangnam style.. 0 comments dreamed of racing on 7:27 pm <-------------------------------------------------------> Wednesday, 10 April 2013 like the buddha said, the world is going into a chaos state 末法时代.. just look at the news everyday.. most of them are negative.. corruptions are the hardest hit for Singapore recently.. lots of such cases over sex and money, which are the biggest weak point of human.. how many people really have self-control? law prof Tey Tsun Hang sex for grade case, CNB Ng Boon Gay blowjob case, Kong Hee City Harvest $23 millions corruption, former S-League coach embezzle $170k, 3 Lebanese refs free sex for match fixing, 2 law enforcer, 1 staff sgt from SPF, 1 senior investing officer from Manpower both charged with corruptly obtaining sexual flavours etc.. too many to list la.. recently, im chatting with these 2 girls, 1 is 4 years older then me, another is 9 years younger.. i initiate the chat with the older one, cos i don't mind a woman age.. but i was quite surprised that a young girl will come and chat with me.. and some more chat with me in chinese.. 0 comments dreamed of racing on 10:22 am <-------------------------------------------------------> Monday, 18 March 2013
![]() 深夜,寺里一女人一和尚,和尚坐女人站。 女人:圣明的大师,我是一个已婚之人,我现在狂热地爱上了另一个男人,我一天不见他都很难受! 我真的不知道该怎幺办。 和尚:你能确定你现在爱上的这个男人就是你生命里唯一的最后一个男人吗? 女人:是的。我有很多年没有动心了!遇上的这一刻,我不想错过! 和尚:你离婚,然后嫁他。 女人:可是我现在的爱人勤奋,善良,有责任,我这样做是否有一点残忍,有一点不道德。 和尚:在婚姻中没有爱才是残忍和不道德的,你现在爱上了别人已不爱他了,你这样做是正确的。 女人:可是我爱人很爱我,真的很爱我。 和尚:那他就是幸福的。 女人:我要与他离婚后另嫁他人,他应该是很痛苦的又怎幺会是幸福的呢? 和尚:在婚姻里他还拥有他对你的爱,而你在婚姻中已失去对他的爱,因为你爱上了别人, 正谓拥有的就是幸福的,失去的才是痛苦的,所以痛苦的人是你。 女人:可是我要和他离婚后另嫁他人,应该是他失去了我,他应该才是痛苦的。 和尚:你错了,你只是他婚姻中真爱的一个具体,当你这个具体不存在的时候,他的真爱会延续到另一个具体, 因为他在婚姻中的真爱从没有失去过。所以他才是幸福的而你才是痛苦的。 女人:他说过今生只爱我一个,他不会爱上别人的。 和尚:这样的话你也说过吗? 女人:我。我。。我。。。 和尚:你现在看你面前香炉里的三根蜡烛,那根最亮。 女人:我真的不知道,好象都是一样的亮。 和尚:这三根蜡烛就好比是三个男人,其中一根就是你现在所爱的那个男人,芸芸众生,男人何止千百万万, 你连这三根蜡烛那根最亮都不知道,都不能把你现在爱的人找出来,你为什么又能确定你现在爱的这个男人 就是你生命里唯一的最后一个男人呢? 女人:我。我。。我。。。 和尚:你现在拿一根蜡烛放在你的眼前,用心看看那根最亮 女人:当然是眼前的这根最亮。 和尚:你现在把它放回原处,再看看那根最亮 女人:我真的还是看不出那根最亮。 和尚:其实你刚拿的那根蜡烛就是好比是你现在爱的那个最后的男人,所谓爱由心生,当你感觉你爱她时, 你用心去看就觉的它最亮,当你把它放回原处,你却找不到最亮的一点感觉,你这种所谓的最后的 唯一的爱只是镜花水月,到头来终究是一场空。 女人:哦,我懂了,你并不是要我与我的爱人离婚,你是在点化我, 和尚:看破不说破,你去吧 女人:我现在真的知道我爱的是谁了,他就是我现在的爱人。 和尚:阿弥陀佛,阿弥陀佛 你我曾经深爱过的某人,无非也就是芸芸众生中的一个,只是爱由心生,自以为他/她会是今生最爱, 当你感觉你爱他,你用心去爱就觉的他/她最珍贵,当万物归原,生命仍然继续,他/她无非也就是我们 生命中的一个过客。 我们根本无法确定哪一个才是今生最爱,如果不懂得去珍惜,你身边这个爱你的/你爱的人,在某一天, 也会成为你身边的过客。 找一个你爱的人不容易,找一个爱你的人也不容易。如果无法确定哪一个才是你最爱的人,何不在自己 成为别人的爱人的时候珍惜这份感情?爱由心生,你告诉自己是爱他/她的,自然就可以爱上他/她。 如果你爱的人不爱你,也请记得:爱由心生。是你太过于把目光集中在他/她身上了,试着放开视线焦点, 你会发现光亮的蜡烛到处都有。 爱与不爱,无非也就是在一念之间。 过去的事情过去的爱情,就让它过去吧,那只是我们生命的一部分,只是茫茫大海中的一滴水珠, 只是漫漫苍弩中的一粒微尘。没有那些过去,也不会造就现在的你我。 珍惜当前,永远胜于三心二意。 0 comments dreamed of racing on 6:22 pm <-------------------------------------------------------> Tuesday, 12 March 2013
![]() 當你從迷霧中恍然大悟 你會發現人生如戲戲如人生 只是這場戲沒有曲終人散 沒有開始更沒有結束 一切都在進行中 時空不過是演變的棋子 在這一切的一切 自己是那麽的渺小... 0 comments dreamed of racing on 10:55 am <-------------------------------------------------------> |
Racer: zfek ![]()
一份情讓我們相知相惜 一份真摯的友誼,使我們成為永遠的朋友
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
![]() stare at the blank + in the center, what do you see? ![]() do you see the dancer turning clockwise or anti-clockwise? "There are some people who meet that somebody that they can never stop loving, no matter how hard they try. I wouldn't expect you to understand that, or even believe it, but trust me; there are just some loves that don't go away. And maybe that makes them crazy, but we should all be lucky enough to end up with someone who has a little bit of that craziness. Someone who never lets go. Someone who cherishes you forever." - Ally McBeal unique moonlighters |