Pages

Tuesday, 9 July 2013

柳永 蝶恋花·伫倚危楼风细细

伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。

拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

注释:

此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》等。双调,六十字,仄韵。

伫:久立。

危楼:高楼。

望极:极目远望。

黯黯:迷曶不明。

拟把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合时宜。

对酒当歌:语出曹操《短歌行》。当:与“对”意同。

强:勉强。强乐:强颜欢笑。

衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已远,衣带日已缓”。

评解:

这首《蝶恋花》是一首怀人词,把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思结合起来。

我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。
夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?本想尽情放纵喝个一醉方休。
当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,
为了你我情愿一身憔悴。

No comments:

Post a Comment